donderdag 7 april 2011

Mandarijnse verwarring


Het werken in residential areas is in Hongkong anders dan in het Chinese vasteland. Er zijn eenvoudig minder gated communities, een groot voordeel voor de toegankelijkheid. Veel van de inmense woonblokken zijn aaneengeschakeld met overpasses en gangen onder de flatblokken. Van straatniveau gezien beginnen de parkeergarages en 5 etages hoger de ruimte voor menselijke bewegingen, waar ook vaak shopping areas zich bevinden. Daarna komen pas de ingangen naar de wooncomplexen. Alles ik overdekt, dus lopend kan regen vrijwel op iedere plek worden ontweken. Een zeer efficiƫnte wijze om de enorme stromen mensen te kanaliseren.
Met Keith de locationmanager aan onze zijde fotograferen we in een complex dat hij governement buildings noemt. Onze aanwezigheid met grote camera en een omhoog gericht perspectief is voor de bewoners een bezienswaardigheid. Het duurt niet lang voordat de bewaker arriveert en ons vragen stelt. Eerst schoorvoetend, wrijvend in de handen, moeizame glimlach op het gezicht. Maar dan toch iets strenger en aandringender. Uit zijn lichaamstaal maken we op dat hij in verlegenheid is met onze aanwezigheid. Keith weet op slinkse wijze de vragen te ontwijken door plotseling Mandarin te spreken in plaats van Kantonees. En enige woorden Engels om de verwarring nog completer te maken. De truuk van taalverwarring, die ik zelf ook vaak hanteer. De bewaker druipt af om versterking te halen, maar als hij terug komt zijn wij verdwenen.
Later op de avond geeft Keith mij een memorystick. We zouden files sharen, muziek waar hij moeilijk toegang toe heeft. Keith drukt mij nog op het hart dat xxx movies geen prioriteit hebben, die heeft hij al genoeg. Dan zie ik voor het eerst een kleine blos op zijn gelige huid wanneer ik hem vertel geen xxx movies te hebben.
(foto: Thomas Guenot)

Geen opmerkingen: